Monitoring and maintenance

The Department of Public Works municipal employees monitor and maintain our road and lighting networks as well as the pumping system and distribution of drinking water.

The Public Works department is made up of nine people who work hard to ensure the following services are maintained of the roads, the drinking water and the waste water.

Drinking water

The pump and distribution network of potable water requires daily surveillance by a team of certified technicians. The network consists of five wells, 16 km of conduits, and two reservoirs one of which is above ground.

Waste water

The 17 km of sewage conduits, six pumping stations and a water treatment plant make up our collection and treatment system.

English version coming soon

 

En cas d’avis d’ébullition, vous devez utiliser de l’eau du robinet qui a préalablement bouilli à gros bouillons pendant une minute, ou de l’eau embouteillée, pour tous les usages suivants, et ce, jusqu’à la diffusion d’un avis contraire :

  • Boire et préparer des breuvages;
  • Préparer les biberons et les aliments pour bébés;
  • Laver et préparer des aliments mangés crus (fruits, légumes, etc.);
  • Apprêter des aliments qui ne requièrent pas de cuisson prolongée (soupes en conserve, desserts, etc.);
  • Fabriquer des glaçons;
  • Se brosser les dents et se rincer la bouche;
  • Abreuver les animaux de compagnie.

Il vous est fortement recommandé de jeter les glaçons (n’oubliez pas les réservoirs des réfrigérateurs), boissons et aliments préparés avant ce jour, à l’heure de l’alerte

 

Vous pouvez utiliser directement l’eau du robinet pour :

  • Préparer des aliments et des mets dont la cuisson exige une ébullition prolongée;
  • Laver la vaisselle à l’eau chaude avec du détergent, en vous assurant de bien l’assécher;
  • Faire fonctionner le lave-vaisselle, si celui-ci est réglé au cycle le plus chaud;
  • Laver des vêtements et prendre une douche ou un bain. En ce qui concerne les jeunes enfants, assurez-vous qu’ils n’avalent pas d’eau durant le bain ou lavez-les avec une débarbouillette.

 

Si vous possédez un dispositif de traitement de l’eau à votre résidence, vous devez appliquer les mesures indiquées ci-dessus, à moins qu’il ne s’agisse d’un purificateur domestique conçu pour désinfecter l’eau. Les dispositifs tels les adoucisseurs sont généralement inefficaces pour éliminer les microorganismes.

English version coming soon

Quoi faire en cas de refoulement d’égout

Lorsqu’il se produit un refoulement d’égout à l’intérieur d’une résidence, le citoyen doit IMMÉDIATEMENT contacter le 450 829-2625 ou le 579 912-0070 lorsque l’hôtel de ville est fermé.  En tout temps la municipalité dépêchera quelqu’un pour voir si le blocage se situe dans l’égout principal de la rue.

 

S’il s’agit d’un blocage dans l’égout principal de la rue…

La municipalité se chargera de faire débloquer la conduite.

 

Par contre, si la conduite principale n’est pas bloquée…

Le citoyen doit appeler un plombier muni d’une caméra enregistreuse à tête détectable car un enregistrement avec distances visibles doit être fourni à la Municipalité aux fins d’analyse.  La tête détectable permet de savoir où se situe le blocage ;

 

Le citoyen doit aviser la Municipalité de l’heure à laquelle le plombier sera présent, car un employé ou responsable de la Municipalité ira sur place pour constater de quel côté se trouve le blocage.  A ce moment, s’il est prouvé par caméra, hors de tout doute, que le blocage est du côté de la Municipalité, cette dernière pourra prendre immédiatement à sa charge la facture sinon une analyse plus approfondie sera faite ;

 

Si le blocage est du côté du citoyen, celui-ci devra prendre la facture du plombier à ses frais.

 

Suite à la visite du plombier, les situations suivantes peuvent survenir :

 

  • La conduite est débloquée, la situation revient à la normale

ou

  • La conduite est temporairement débloquée, lorsque le problème est du côté de la Municipalité, cette dernière devra faire excaver la rue pour remplacer la conduite problématique. Ces travaux seront planifiés selon l’urgence de la situation.  Il se peut que le citoyen soit dans l’obligation de changer une partie de sa conduite.  Les travaux sont alors exécutés en même temps, mais le citoyen doit assumer le coût de remplacement de sa conduite.

ou

  • La conduite n’a pu être débloquée et la Municipalité procède le plus rapidement possible à la réparation de la conduite d’égout.

 

A savoir…

 

Le règlement municipal # 120-2020 stipule que chaque résidence doit être équipée d’un clapet de retenue sur la conduite d’égout et il est de la responsabilité du propriétaire d’en assurer le bon fonctionnement.

 

Toute réclamation doit être transmise, le plus rapidement possible, par courrier recommandé ou déposé au comptoir de l’hôtel de ville.

 

Merci de votre collaboration

 

Roads

The network is composed of 84 km of roads and streets, 150 culverts and seven bridges. Maintenance consists of asphalting, upkeep of ditches and repairs to culverts and bridges.

Public lighting

More than 335 lampposts light our streets and roads in order to ensure your safety. In the event of a broken light, do not hesitate to contact us by phone at 450 829-2625.